Điểm:0

Làm cách nào để lấy tiền tố ngôn ngữ trong URL cho các thuật ngữ mà không cần dịch?

lá cờ gu

Tôi có một trang web đa ngôn ngữ với từ vựng phân loại, thuật ngữ này không thể dịch được (tên công ty).

Nhưng mỗi thuật ngữ đã dịch các thẻ meta và đường dẫn, tùy thuộc vào ngôn ngữ trang web đã chọn.

Ví dụ: đường dẫn thuật ngữ:

  • /vocab-name/term-name (mặc định, tiếng Anh)
  • /de/vocab-name/term-name
  • /es/vocab-name/term-name
  • /it/vocab-name/term-name
  • vân vân

Tôi có thể truy cập tất cả chúng, thẻ meta được hiển thị bằng ngôn ngữ chính xác.

/vocab-name/ là một trang xem, liệt kê tất cả các điều khoản.

Nhưng trong tất cả các trường tham chiếu nút hoặc Chế độ xem, tôi chỉ có thể nhận được liên kết tiếng Anh mặc định tới nó. Nó có ý nghĩa, bởi vì không có bản dịch thực sự.

Đã thử các cài đặt khác nhau trong Chế độ xem, không có gì hữu ích. Tôi nhận được các liên kết tiếng Anh hoặc không có liên kết nào cả.

Nhưng, như tôi đã nói, tôi không thực sự cần bản dịch. Không có gì để dịch. Tên không thể dịch được. Nhưng, ngay cả khi tôi muốn, tôi cũng quá lười để dịch 10.000 thuật ngữ.Nhưng tôi cần hiển thị các liên kết chính xác cho ngôn ngữ hiện tại. Có thể làm được không?

Tôi có thể thử sử dụng hook_views_pre_render(ViewExecutable $view) để tự mình thay đổi các hàng Chế độ xem và hiển thị URL thành các thuật ngữ, nhưng tôi có thể làm gì với các trường tham chiếu nút?

Đăng câu trả lời

Hầu hết mọi người không hiểu rằng việc đặt nhiều câu hỏi sẽ mở ra cơ hội học hỏi và cải thiện mối quan hệ giữa các cá nhân. Ví dụ, trong các nghiên cứu của Alison, mặc dù mọi người có thể nhớ chính xác có bao nhiêu câu hỏi đã được đặt ra trong các cuộc trò chuyện của họ, nhưng họ không trực giác nhận ra mối liên hệ giữa câu hỏi và sự yêu thích. Qua bốn nghiên cứu, trong đó những người tham gia tự tham gia vào các cuộc trò chuyện hoặc đọc bản ghi lại các cuộc trò chuyện của người khác, mọi người có xu hướng không nhận ra rằng việc đặt câu hỏi sẽ ảnh hưởng—hoặc đã ảnh hưởng—mức độ thân thiện giữa những người đối thoại.